أثر اختلاف أنماط الشخصية على جودة الترجمة

الملخص

  يقوم هذا البحث بتقصي ودراسة العلاقة بين أداء طلبة الترجمة وأنماطهم الشخصية المعتمدة بواسطة مؤشر مايز ويرجز لتحديد الأنماط الشخصية ويستند على فرضية أن لكل نمط شخصية سلوك مختلف في أداء مهمة الترجمة يؤثر على جودتها. ولإتمام هذه الدراسة تم استخدام مؤشر مايرز وبرجز الرسمي لتحديد الأنماط الشخصية وثلاثة نصوص مختلفة لغرض الترجمة و تمت عملية تقييم الترجمات باستخدام نظام تقييم الترجمات المعتمد في رابطة المترجمين الأمريكية. وبعد الفرز والتحليل والتقييم أظهرت النتائج تفوق الطلبة أصحاب الشخصيات الانعزالية على أصحاب الشخصيات الاجتماعية بمستوى جودة الترجمة المقدمة والتأني في إتمام عملية الترجمة.

الكلمات المفتاحية:

أنماط الشخصية، مؤشر مايرز وبرجز، جودة الترجمة، سلوك المترجم، تقييم الترجمة، العربية، الوظيفة المسيطرة، أنماط النصوص
حقوق النشر ومعلومات الترخيص غير متوفرة
حقوق النشر ومعلومات الترخيص غير متوفرة
السير الذاتية للمؤلف غير متوفر.